{dede:global.cfg_keywords/}
课程设置
明好德语
明好日语
明好法语
意大利语
葡萄牙语
您的位置:首页 > 学习资料 > 听说读写 >

日语敬语VS自谦语【本质区别】

来源:明好教育2025-04-18 16:37:09您是第位阅读者

\

✅ 黄金口诀:
 
尊敬语 = 对方做(“您辛苦了”→“ご苦労様です”)
 
自谦语 = 自己做(“我来说明”→“ご説明いたします”)

高频动词变形对照表(附场景+例句)


\

✅重点注意:
 
「いただく」 有双重身份:
 
自谦语(我吃/收下):「お菓子をいただく」
 
请求表达(请允许我…):「ご確認いただけますか」
 
「伺う」 是万能自谦词,可替代「行く・来る・聞く」:
 
「明日10時に伺います」(去)
 
「お話を伺いたいです」(听)

万能句型公式(直接套用!)

尊敬语(捧高对方)
 お/ご + 动词ます形 + になる
例:お持ちになりますか?(您要拿吗?)
 ~れる/られる(被动表尊敬)
例:社長が帰られました(社长已经回去了)
 
自谦语(放低自己)
 お/ご + 动词ます形 + する
例:ご連絡します(我会联系您)
 ~ていただく(求人办事专用)
例:確認していただけますか?(能否请您确认?)

4000-177-907