- 意大利语A1班
- 意大利语A2班
- 意大利语B1班
- 意大利语B2班
- 意大利语C1班
- 意大利语A1-A2班
- 意大利语B1-B2班
- 意大利语500课时
- 意大利语680课时
- 0基础—欧标A1
- 0基础—欧标A2
- 0基础—欧标B1
- 0基础—欧标B2
明好日语丨日本人说话句尾老喜欢加「けど」这到底是啥意
来源:明好教育2020-01-07 10:37:21您是第位阅读者
很多小伙伴刚到日本时会发现
日本人说话总是会带
けど、ですけど、けれども
日本人为什么喜欢在句尾加「けど」?
可这些到底怎么用呢?
明好小语种
曾经有日本朋友说只要是外国人基本上一说日语就被听出来是外国人。究其原因,真正的日本人说话不会把话说死,而是留点小尾巴,让对方能接下去,比方说「けど」就是常用的小尾巴之一。
理论上它是表转折的,但是实际用法往往是用来舒缓语气的。
比方说,我们可以说,“我认为地球是圆的”。这就很外国人。如果对方不同意,他就很难接下去,非要接的话就会让双方都感到尴尬。
但是只要换个方式,“然而我认为地球是圆的”,这就很日本人。这个转折一加,就表明这只是我的个人观点,很可能跟主流观点不一样。这样对方就很好往下接了,“这样啊,我倒是觉得地球是平的”。
这样双方表达了不同观点,又不伤和气,皆大欢喜,岂不美哉。
说一说霓虹金为什么喜欢用【けど】,这是和他们“有话不能好好说”这个特征分不开的。【けど】这个词,本意是表示转折,但有时转折的意味非常弱,自带一种言有尽而意无穷的暧昧感,而这种暧昧感正是日语的一大特征。
比如打电话的时候,介绍自己时说【田中ですけど。】,就有一种“我是田中来着,不是别人,你也许在期待别人的电话,但是我是田中不是别人不好意思哦”这种拧巴但是又很柔和的感觉。
一般日本人说事情是不愿意明明白白讲出来的,比如你请他做一个事,他想拒绝时不会回复你“不行”,会说“这个有点难啊”,那对咱们来说,“有点难”,好像也不算拒绝吧,于是就默认对方是在犹豫,并且进一步进行央求,于是一些霓虹金就会表示我们天朝小伙伴是不是有丢丢咄咄逼人。
好,吐槽结束,接下来严肃滴讲一讲けど的大致用法吧。
首先,けど是けれども的缩略
1.表示转折
例:言いたいけど、どうしても言えない。想要说,但是怎么也说不出口。
2.用来表示缓和语气或省略或展开话题
例:これを贷して頂きたいんですけど。
想要借一下这个……例:お话があるんですけど。我有点话想说得。
补充说明:这种用法中,后面的句子常被省略,通常以半截的形式来表现。
3. 以“~いい(のだ)けど”的形式表示愿望的用法
例:アメリカに留学できるといいんだけど。要是能去美国留学就好了
注:在用法方面が与けれども原则上是相通的;但が的语气较生硬,而けれども语气较柔和。
想了解更多日语?
快来公众号“明好小语种”找我吧!
明好日语培训:高考日语,日语考级,出国日语,日语网课
电话咨询:4000-177-907
微信咨询:173 2600 4932